Social Icons

1 de junio de 2010

Los Tzitzit en tu Ropa

Habla a los hijos de Israel, y diles que se hagan franjas en los bordes de sus vestidos, por sus generaciones; y pongan en cada franja de los bordes un cordón azul. Y os servirá de franja, para que cuando lo veáis os acordéis de todos los mandamientos de YHWH, para ponerlos por obra; y no miréis en pos de vuestro corazón y de vuestros ojos, en pos de los cuales os prostituyáis. Para que os acordéis, y hagáis todos Mis mandamientos, y seáis santos a vuestro Elohim. Yo YHWH vuestro Elohim, que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Elohim. Yo YHWH vuestro Elohim.
Números 15:38-41

Tu harás flecos en las cuatro puntas de tu manto con que te cubras.
Deuteronomio 22:12


Dos veces en la Torá los hijos de Israel son mandados a colocar franjas sobre las esquinas de su ropa para recordar los mandamientos de YHWH. La palabra “franjas” en estos pasajes esta actualmente traduciendo dos diferentes palabras Hebreas. En la primera referencia, la palabra “franjas” traduce la palabra Hebrea tzitzit (tsade, yud, tsade, yud, tav), la cual puede ser traducida como “floral o proyecciones como alas,” “un mechón de pelo,” “franja,” “borla.”1 La etimología exacta de esta palabra está en debate. Es posible que la raíz de la palabra tzitzit sea la palabra tzitzit (tsade, yud, tsade), que significa “florecer” o “flor.”

Por esto podemos entender que tzitzit sería un tipo de ornamento o decoración. También es posible que la palabra tzitzit sea parte de un juego de palabra. La palabra tzutz (tsade, vav, tsade), la cual en algunas formas gramaticales se convierte en tzitz (tsade, yud, tsade), puede ser traducida como “mirar” o “mirada.” La palabra metzitz es usada, como por ejemplo, en Cantares de los Cantares.
Cantar de los Cantares 2:9 Mi amado es semejante al corzo, o al cervatillo. Helo aquí, esta tras nuestra pared, mirando (metzitz) por las ventanas, atisbando por las celosías. Sin darle importancia de cuál de estas dos palabras es derivada la palabra tzitzit, debemos reconocer que ambas son referencias que implican cosas que vemos con nuestros ojos.

Flores, florecido, ornamentación, y decoraciones, pueden ser miradas o observadas. En el mandamiento está claro que tzitzit o franjas debían ser observados por los hijos de Israel. Por lo tanto la palabra tzitzit, mientras que se refiere a una flor, botón, borla, o franja, puede, cuando es observado, recordar a los hijos de Israel su pacto con YHWH. Números 15:39 Y os servirá de franja, para que cuando lo veis os acordéis de todos los mandamientos de YHWH, para ponerlos por obra; y no miréis en pos de vuestro corazón y de vuestros ojos, en pos de los cuales os prostituyáis.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Normas de publicación:
- El comentario debe de tener relación con la entrada
- Los comentarios anónimos no están permitidos, y serán moderados
- Argumenta tus comentarios de forma clara. Aporta información Relevante.
- No utilices únicamente Mayúsculas ni ortografías abreviadas del tipo texto SMS. Escribe correctamente.
- El Spam será borrado automaticamente.
- No hagas comentarios irrelevantes; serán considerados Spam.
- Evita las ideas generales y el lenguaje vulgar.
- Los comentarios pueden tardar un tiempo en ser publicados, tenga paciencia.
NOTA: Los comentarios de los usuarios no reflejan las opiniones del editor. No se aceptarán bajo ningún concepto comentarios difamatorios, o faltas de respeto hacia los usuarios de este blog. Libertad de expresión Si, pero con educación.

 

Sample text

Sample Text

Sample Text

 
Blogger Templates