1 de junio de 2010

Los Tzitzit en tu Ropa

Habla a los hijos de Israel, y diles que se hagan franjas en los bordes de sus vestidos, por sus generaciones; y pongan en cada franja de los bordes un cordón azul. Y os servirá de franja, para que cuando lo veáis os acordéis de todos los mandamientos de YHWH, para ponerlos por obra; y no miréis en pos de vuestro corazón y de vuestros ojos, en pos de los cuales os prostituyáis. Para que os acordéis, y hagáis todos Mis mandamientos, y seáis santos a vuestro Elohim. Yo YHWH vuestro Elohim, que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Elohim. Yo YHWH vuestro Elohim.
Números 15:38-41

Tu harás flecos en las cuatro puntas de tu manto con que te cubras.
Deuteronomio 22:12


Dos veces en la Torá los hijos de Israel son mandados a colocar franjas sobre las esquinas de su ropa para recordar los mandamientos de YHWH. La palabra “franjas” en estos pasajes esta actualmente traduciendo dos diferentes palabras Hebreas. En la primera referencia, la palabra “franjas” traduce la palabra Hebrea tzitzit (tsade, yud, tsade, yud, tav), la cual puede ser traducida como “floral o proyecciones como alas,” “un mechón de pelo,” “franja,” “borla.”1 La etimología exacta de esta palabra está en debate. Es posible que la raíz de la palabra tzitzit sea la palabra tzitzit (tsade, yud, tsade), que significa “florecer” o “flor.”

Por esto podemos entender que tzitzit sería un tipo de ornamento o decoración. También es posible que la palabra tzitzit sea parte de un juego de palabra. La palabra tzutz (tsade, vav, tsade), la cual en algunas formas gramaticales se convierte en tzitz (tsade, yud, tsade), puede ser traducida como “mirar” o “mirada.” La palabra metzitz es usada, como por ejemplo, en Cantares de los Cantares.
Cantar de los Cantares 2:9 Mi amado es semejante al corzo, o al cervatillo. Helo aquí, esta tras nuestra pared, mirando (metzitz) por las ventanas, atisbando por las celosías. Sin darle importancia de cuál de estas dos palabras es derivada la palabra tzitzit, debemos reconocer que ambas son referencias que implican cosas que vemos con nuestros ojos.

Flores, florecido, ornamentación, y decoraciones, pueden ser miradas o observadas. En el mandamiento está claro que tzitzit o franjas debían ser observados por los hijos de Israel. Por lo tanto la palabra tzitzit, mientras que se refiere a una flor, botón, borla, o franja, puede, cuando es observado, recordar a los hijos de Israel su pacto con YHWH. Números 15:39 Y os servirá de franja, para que cuando lo veis os acordéis de todos los mandamientos de YHWH, para ponerlos por obra; y no miréis en pos de vuestro corazón y de vuestros ojos, en pos de los cuales os prostituyáis.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Apóyame
paypal.me/ahmednahrwadi

#ahmednahrwadi

#audioestudiosNW

nahrwadiahmed@gmail.com

twitter: @nahr_wadi

Instagram: moreh_ahmed


"Si me insultas, serás borrado/a de la existencia de mi canal" --- lo ASEGURO!
Declaración Universal de los Derechos Humanos de la Organización de las Naciones Unidas Artículo 19 Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, por cualquier medio de expresión.No estoy aquí para despertar a aquellos que quieren seguir dormidos. Estoy aquí para aquellos que no son conscientes de que están durmiendo. Pues la población en general no sabe lo que está ocurriendo, y ni siquiera sabe, que no sabe. © "Copyright Disclaimer, Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for 'fair use' for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use."© ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
░░░░░░░░░ LIBERTAD DE EXPRESIÓN ░░░░░░░░░ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

Nota: sólo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.